*************************************************************************************************************** *************************************************************************************************************** ** ** ** ** ** X@%. ** ** @.X@ oooo. ** ** X@##@@@###@%o @%%@ @#%XXX%#% ** ** @@o o@#ooo oo # #. ** ** @@ %#%@#oo. o%o %##@@@@##%o%###@%# @#@ X% ** ** # XX @@X##%#@#o o###% %Xo %#X#% # X## o## o% # .% ** ** o@ @. %. %#. o#% X#o @@%%X#@ XXX. X#@o .# #@@ %. @% o% # # ** ** .# .# %. .@ ###. ##. ##@oX#% .#oo@# %X #@ %. .#. @#% .@ ** ** %#@%%%%% #X # @ .#. %@ .#o @@@X @@#. .o o#. .# %% @X ** ** .o##X %@ .@ @ # Xo #X @# #@ #%# %###. o#@@X # %# ** ** #@ %# XX .@ @ Xo %X #% X% .% #. @%Xo #. o##X @ o#X ** ** #% %#. @. oX Xo X% X#X # #@# #@o X% XX.% @ %# ** ** @@ @## # Xo Xo @ o% # .o %#o @ o@X% @ . %# ** ** X@ @@X% @ #. . Xo # .@ %. #o # %%. # # %@ ** ** #. %#@#@ o# # X@ Xo @. # %. o @o @. # #. #. ** ** %% .##X..%#o @X .# #% Xo %o %X %. X% X% X@ %% @@ Xo ** ** # o o@ .#o .# X# @o %o .# %. .# .# o#. .#X %#o Xo ** ** # # X# .###o #% %@ ## # o#@ #% %##X o##@ @@#. @o ** ** # o@ #@ X% @ o##o .##% .##% o###@@#X@#o.X###@# .#%o%##o #X@# X##@ ** ** @#o .X@#@ o#@@ #. %% @oo#o #X @###X ####o oX%%. oXX. oo. ** ** o@#@%X%@#@X..@#@@##o #o .#% .#@X%#% o###% -zuma- ** ** ooo o@##X ooo ** ** ** ** ..:: GRUPPO DI TRADUZIONE ZUMINATOR ::.. ** ** ..:: FONDATO NEL MARZO DEL 2003 ::.. ** ** ..:: zuma84@inwind.it ::.. ** ** ..:: www.ztg.clomax.it ::.. ** ** ** *************************************************************************************************************** *************************************************************************************************************** :-:-:PRESENTA:-:-: =============================================================================================================== KID DRACULA -ITALIANO- HANNO PARTECIPATO ALLA TRADUZIONE: --[ yuumeikai ]-------------------------------------------------------------------------------------------- =============================================================================================================== =============================================================================================================== --[ 0 ]-[ ::: INDICE ::: ] =============================================================================================================== --[ 1 ]-[ INFORMAZIONI SUL GIOCO ]---> Questa sezione riporta utili informazioni sul gioco tradotto --[ 2 ]-[ APPLICARE LA PATCH ]---> Questa sezione insegna ai meno esperti ad installare la patch --[ 3 ]-[ INFORMAZIONI SULLA TRADUZIONE ]---> Questa sezione spiega quali parti traduce la nostra patch --[ 4 ]-[ RINGRAZIAMENTI ]---> Questa sezione è tutta dedicata a chi mi ha dato supporto --[ 5 ]-[ DISCLAIMER ]---> Questa sezione è un avviso per la distribuizione della patch --[ 6 ]-[ DISCORSO DEL COORDINATORE ]---> Questa sezione contiene un piccolo discorso del traduttore =============================================================================================================== --[ 1 ]-[ ::: INFORMAZIONI SUL GIOCO ::: ] =============================================================================================================== --[ NOME DEL GIOCO ]--> KID DRACULA --[ GENERE ]--> PLATFORM --[ LINGUA ]--> INGLESE --[ ANNO DI USCITA ]--> 1993 --[ UN PRODOTTO DI ]--> Konami <--[ http://www.konami.com/ ] =============================================================================================================== --[ 2 ]-[ ::: APPLICARE LA PATCH ::: ] =============================================================================================================== L'applicazione della patch e tutt'altro che complicata, per fare una corretta installazione consigliamo ai meno esperti di consultare le informazioni riportate qui sotto. ___________________________________________________________________________________________________________ Applicate la patch con un programma come IPSwin... La rom deve essere Kid Dracula in inglese! La rom deve essere in formato .nes!!! ___________________________________________________________________________________________________________ [ Se qualcosa non vi e' chiaro contattatemi pure a | naruku_sami@email.it | avrete presto una mia risposta] =============================================================================================================== --[ 3 ]-[ ::: INFORMAZIONI SULLA TRADUZIONE ::: ] =============================================================================================================== Alcune cose da sapere prima di consultare le tabelle illustrative: __________________________________________________________________________ Un gioco davvero divertente! Ho tradotto dalla prima all'ultima parola col sorriso sulle labbra xD. Ma lol. Comunque sia, non ho avuto grosse difficoltà, se non quella dello spazio ristretto su riga per la visualizzazione del testo. Mi sono trovato, specie mentre traducevo i sottogiochi, a dover "accorciare" le parole o ad andare a capo. Oltre questo piccolo fastidiossissimo problemuccio, nulla di più. Mi spiace di non aver tradotto parte della grafica (anche se le cose da fare sono contate) perchè non le trovo nella rom, (grafica compressa argh! anche il font non si trova °_°' o meglio è strano anche quello). Alcune chicche: da notare i diversi registri di linguaggio usati; il servo di Kid da sempre del Voi (ma a volte è poco rispettoso), mentre i pipistrelli chiamano Kid "Mastro" e non Maestro, dando del Lei. Garamoth parla poco e poche volte. :D -yuumeikai- __________________________________________________________________________ Qui sotto c'e' l'elenco delle parti traducibili di Kid Dracula: |||||||||||||||||||||||||||[ TABELLA DIALOGHI ]||||||||||||||||||||||||||| || || || [ TOTALE DELLE RIGHE DA TRADURRE ]-----------------------------[134] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| || || || [ PERCENTUALE DEL LAVORO ]-----------------------[ ULTIMATO ]-[100%] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||[ TABELLA MENU ]||||||||||||||||||||||||||||| || || || [ TOTALE DELLE RIGHE DA TRADURRE ]------------------------------[21] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| || || || [ PERCENTUALE DEL LAVORO ]-----------------------[ ULTIMATO ]-[100%] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||[ TABELLA SOTTOGIOCHI ]||||||||||||||||||||||||| || || || [ TOTALE DELLE RIGHE DA TRADURRE ]-----------------------------[167] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| || || || [ PERCENTUALE DEL LAVORO ]-----------------------[ ULTIMATO ]-[100%] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||[ TABELLA HACKING DELLA GRAFICA ]||||||||||||||||||||| || || || [ ZONE SULLE QUALE APPORTARE L'HACKING ]-------------------------[?] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| || || || [ PERCENTUALE DEL LAVORO ]------------------------[ ESCLUSO ]-[000%] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||[ TABELLA DI RIASSUNTO TOTALE ]|||||||||||||||||||||| || || || [ TOTALE DELLE RIGHE DA TRADURRE ]-----------------------------[322] || || || || [ TOTALE DELLE RIGHE TRADOTTE ]-----------------------------[322] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| || || || [ PERCENTUALE TOTALE DELL'HACKING SVOLTO ]--------------------[000%] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| || || || [ PERCENTUALE TOTALE DEL LAVORO SVOLTO ]----------------------[100%] || || || |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Qui sotto troviamo ora l'elenco delle Patch create: TITOLO EVENTUALI BUG DATA [X]-----[KID DRACULA 1.00]--------[NESSUN BUG RISCONTRATO]--[24/06/2004] Quelle con la [X] sono state provate, mentre quelle senza sono solo state create come copia di backup intermedia tra una patch e un altra. ^_^ =============================================================================================================== --[ 4 ]-[ ::: RINGRAZIAMENTI ::: ] =============================================================================================================== ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- :::::::::::::::::::::::: Piccolo Spazio dedicato alle persone che mi hanno aiutato :::::::::::::::::::::::: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- * UN GRAZIE A TUTTI QUANTI I COLLABORATORI * ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- :::::::::::::::::::::::: Questa Patch esiste anche per merito di queste persone! :::::::::::::::::::::::::: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- =============================================================================================================== --[ 5 ]-[ ::: DISCLAIMER ::: ] =============================================================================================================== Usate questa Patch solo per scopi legali - Usa questa patch a tuo rischio e pericolo! Distribuitela a chi volete, con qualsiasi mezzo o supporto, rispettando pero' le seguenti regole: [A] Non usate la Patch per scopi di Lucro. [B] Non modificate il nome dello zip, o il suo contenuto! - Kid Dracula.ITA. - e' un prodotto del Gruppo di Traduzione "Zuminator" - 24/06/2004 - =============================================================================================================== --[ 6 ]-[ ::: BREVE DISCORSO DA PARTE DEL COORDINATORE DEL PROGETTO ::: ] =============================================================================================================== Un gioco davvero divertente! Ho tradotto dalla prima all'ultima parola col sorriso sulle labbra xD. Ma lol. -yuumeikai- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- QUESTA TRADUZIONE E' PROPRIETA' DI ..:: ZTG-GRUPPO DI TRADUZIONI ZUMINATOR-ZTG ::.. ..:: www.ztg.clomax.it ::.. ..:: zuma84@inwind.it ::.. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- KID DRACULA ITA - ZTG - 24/06/2004 ===============================================================================================================